WAGNER: Wesendonck-Lieder. BERG: 7
Frühe Lieder. MAHLER: Rückert-Lieder / Anja Harteros, soprano; Orquesta
Filarmónica de Múnich.; Valery Gergiev, Director / Sello: Münchner
Philharmoniker 0746935760199
Fabiana
Crepaldi
Un nuevo lanzamiento de Anja Harteros es siempre imprescindible
para los amantes del arte del canto. Además de ser una de las mejores y más
refinadas sopranos de la actualidad, sus álbumes, grabados con mayor frecuencia
en vivo, son raros y preciosos. Prácticas tan habituales hoy en día como la
publicidad en redes sociales y el lanzamiento del CD con filas de autógrafos no
forman parte de la manera de ser de Harteros. Su mundo no es el de lo efímero,
lo superficial, sino el del arte más profundo, del sentimiento, y el de la
introspección. Al poner música a Ich bin der Welt abhanden gekommen (Estoy
perdido para el mundo), con un texto del poeta Friedrich Rückert, Gustav Mahler
habría exclamado: "¡Soy yo!" Es muy posible que Harteros también se
identificara con al menos los versos finales del poema: "Morí ante la
agitación del mundo / Y descanso en una región serena / Vivo solo en el cielo,
/ En mi amor, en mi canción. " Por todo eso, por tener un repertorio del
más alto nivel, con la impecable dirección de Valery Gergiev y la excelente Filarmónica de Múnich, es un disco
para apreciar y saborear.
Con tres ciclos de canciones
que van desde el Romanticismo de Richard Wagner hasta el período de transición
Romanticismo-Atonalismo de Alban Berg, pasando por Gustav Mahler, el repertorio
está tan bien elegido, tan bien combinado, que incluso parece haber sido un
proyecto estructurado y grabado en estudio. Sin embargo, parecen ser
grabaciones realizadas durante conciertos o quizás ensayos. Como se informa en
el folleto, Wesendonck-Lieder, el ciclo de Richard Wagner que abre el CD, fue
grabado entre el 18 y el 21 de enero de 2018; Sieben frühe Lieder, de Alban
Berg, entre el 30 y el 31 de enero de 2020; Rückert-Lieder, de Mahler, entre el
9 y el 13 de abril de 2018. No hay manifestación pública, como aplausos. Si,
por un lado, esto elimina parte del calor del show en vivo, por otro lado, no
rompe el estado de ánimo y enfatiza la introspección que impregna en el lieder.
Aunque la calidad del sonido es bastante buena, es posible escuchar algunos
artefactos, posiblemente ruido de la propia orquesta o del público.
En los años 1856 y 1857,
Richard Wagner se debatió entre dos pasiones: escribir la ópera Tristan und
Isolde y Mathilde Wesendonck, esposa de Otto Wesendonck, su protector y
mecenas. De la unión de estas dos pasiones y las discusiones con Mathilde sobre
el libreto de la ópera, nació el ciclo Fünf Gedichte für eine Frauenstimme mit
Pianoforte Begleitung (Cinco poemas para voz femenina y acompañamiento de
piano), con poemas de Mathilde. Como ya indica el título, las canciones fueron
compuestas para acompañamiento de piano. Sólo Träume, la última canción, fue
orquestada por Wagner para ser interpretada, con un solo de violín, en el
cumpleaños de Mathilde. Para las otras canciones, la versión interpretada por
la Filarmónica de Múnich es la del director austriaco Felix Mottl, escrita en
1890, por lo tanto, después de la muerte de Wagner.
Gilles Cantagrel, en la Guide
de la mélodie et du lied (Ed. Fayard), define a Wesendonck-Lieder como “intimes
cris du coeur vers l'Isolde tant aimée (…)”. Aunque en un contexto
completamente diferente, la misma definición se aplica a Harteros, quien al
interpretar las canciones ya estaba madurando su Isolda y, de no haber sido por
la pandemia de COVID, habría debutado en el papel icónico en julio de 2020. año
significativo en el que el debut coincidiera con el lanzamiento del álbum.
Luego, en Der Engel, la
canción que abre el ciclo y el disco, en el contraste entre el primer verso,
más lírico, y el segundo, ya es posible sentir la versatilidad y la
minuciosidad del canto de Harteros. Si en la primera estrofa su voz
prácticamente fluctúa, como un ángel que desciende hacia el sol de la tierra,
en la segunda, que se refiere al peso de un corazón, su voz adquiere un color
más oscuro y las palabras obtienen más énfasis y mayor articulación. También es
destacable la delicadeza con la que intervino el violonchelo de la Filarmónica
de Múnich en respuesta a “Tränenfluten”: donde es casi posible visualizar el
brote de una lágrima. Sin embargo, lo más destacado de esta canción es la forma
en que se cantaron los versos “Da der Engel niederschwebt / Und es sanft gen
Himmel hebt”, que narran el descenso del ángel para ayudar al corazón
angustiado y llevarlo al cielo. La interpretación, además de sumamente poética
y sensible, demuestra una técnica impecable, que permitió la emisión de un
bello legato, ligero y muy bien sostenido, envuelto en una dinámica finamente
tallada.
Después de ganar valientemente
los desafíos de la frenética rueda del tiempo en Stehe Still, alcanzando con
calidad todo el largo requerido por la partitura, que también cuenta con
numerosos saltos -y entre ellos un implacable salto de octava (Sol) en den
Weltenball-, están en las tres Últimas canciones que canta Harteros los
primeros sonidos de su Isolda. Im Treibhaus, subtitulado “estudio para Tristan
und Isolde”, está predominantemente constituido por el diálogo entre dos temas
de la ópera. Harteros tuvo otra oportunidad más para sostener magistralmente un
extenso legato de piano, esta vez seguido de una nota larga, como en “Steiget
aufwärts süsser Duft”.
Tras la atmósfera lúgubre de
Im Treibhaus, en Schmerzen llega el tema del día, presente en el segundo acto
de Tristan und Isolde, y ecos de Seigfried. Es el momento más extrovertido del
drama, cuando recordamos que Wagner es, sobre todo, un compositor de ópera y
que Harteros es una gran cantante de ópera. A la exaltación dramática le sigue
Träume, quien, con sus sueños y su desafiante línea melódica, trae el tema del
dúo del segundo acto de la ópera y demuestra toda la homogeneidad y delicadeza
que los músicos de Múnich y su director, Gergiev, son capaces de lograr.
Alban Berg compuso sus
canciones juveniles entre 1904 y 1908, cuando era estudiante de composición de
Arnold Schönberg y estaba a punto de casarse con Helene Nahowski. Veinte años
más tarde, poco después del debut de Wozzeck, Berg seleccionó siete canciones,
las orquestó y dedicó el conjunto a su esposa. Si los elementos bucólicos, la
conexión con la naturaleza, la noche ..., temas queridos por el lied romántico
están presentes, en los poemas seleccionados por Berg no hay pesimismo ni
sufrimiento por amor, también constante en las canciones del fin-de-siècle
vienes.
En la primera canción, Nacht,
se puede sentir la influencia de Mahler y Debussy. La melodía recuerda, en
muchos momentos, a Um Mitternach, del ciclo Rückert-Lieder de Mahler, la última
canción del CD. También se menciona a Debussy de forma casi explícita. El
colorido orquestal se enriquece con la voz amaderada de Harteros que, al cantar
“Gieb acht” con el bosque, genera un efecto muy interesante.
En la segunda canción,
Schilflied, sin duda nos damos cuenta del carácter contrapuntístico y de cámara
de la orquestación de Berg. Aunque no hay un marcado contraste entre los
estilos de las canciones, cada una tiene su propio colorido orquestal. Por lo
tanto, Die Nachtngall es solo para cuerdas e Im Zimmer es para vientos de
madera. En todos ellos -salvo Die Nachtngall, claro- el contrapunto entre algún
suelo de madera y la voz es prácticamente constante.
Todo el bello efecto diseñado
por Berg se perdería sin un conjunto preciso y transparente, como el que forman
las orquestas de Múnich y Harteros.
Sin duda, el ciclo de cinco
canciones compuesto por Mahler entre 1901 y 1902 a partir de poemas de
Friedrich Rückert es uno de los más bellos y apreciados del repertorio
romántico. A diferencia de Kindertotenlieder, también basado en poemas de
Rückert, no es un ciclo temático, sino solo un conjunto de canciones. Por lo
tanto, el orden varía de una grabación a otra, según las preferencias del
intérprete. El orden elegido por Anja Harteros y Valery Gergiev, parte de la
ligereza aromática de Ich atmet 'einen linden Duft!, pasa por la ofrenda de
amor de Mahler a Alma, su futura esposa, en Liebst du um Schönheit, a través
del proceso de creación artística con Blicke mir nicht in die Lieder y por el
distanciamiento del mundo en Ich bin der Welt abhanden gekommen, hasta llegar,
como conclusión, a la solemne y suplicante Um Mitternacht.
En Ich atmet ’einen linden
Duft!, fluido como “la suave fragancia del amor cantada en el lied, la voz de
Harteros flota suavemente sobre la delicada orquesta, en contrapunto al bosque.
La refinada soprano optó por una dinámica sutil y algunos interesantes
portamentos (como en “Lindenduft” e “Im Duft der Linde”). Especialmente en esta
canción, se nota el control que tiene sobre su respiración.
A la dulce fragancia del amor
le sigue la única canción de las cinco que Mahler escribió en 1902 (las otras
cuatro son de 1901) y la única que no orquestó, sino que mantuvo en la versión
de piano y voz. Liebst du um Schönheit fue escrito especialmente para Alma
Schindler, con quien acababa de casarse. La versión orquestal que se escucha en
el CD data de 1916, cinco años después de la muerte de Mahler, y fue realizada
por Max Puttmann. Es interesante notar la diferencia entre las tres primeras
estrofas, donde la conclusión es “así que no ames” y la cuarta (“¡o ja - mich
liebe!”). Además de la marcada diferencia en la forma de cantar la palabra
“liebe”, el canto austero de las tres primeras estrofas da paso a una alegre
luminosidad, el amor que ama por amor, muy bien creado por Harteros, en la
estrofa final.
Más que las cualidades
literarias de los poemas de Rückert, era su carácter personal, ese sentimiento
de leer algo nacido de los dolores y placeres cotidianos, lo que atraía a Mahler.
Además, como señalamos al comienzo de este artículo en relación con Ich bin der
Welt abhanden gekommen, una cierta identificación personal del propio Maher con
los textos que estaba leyendo. De esta forma, Mahler se identificó con Liebst
du a Schönheit hasta el punto de utilizarla no solo para declarar su amor por
Alma, sino para decirle que era por el amor que sentía por ella, no por el
prestigio que tenía, por lo que debía hacerlo. amor. También puso su
sentimiento como compositor en Blicke mir nicht in die Lieder, donde se compara
al compositor con las abejas que, al construir sus alvéolos, no se dejan observar,
canción a la que Gergiev imprimió un tempo que transmitía el intenso movimiento
de las abejas sin dañar la articulación del texto.
Ich bin der Welt abhanden
gekommen, la canción que “es” Mahler, puede que no suene así, pero es la más
larga de las cinco. El tiempo, sin embargo, parece estar suspendido desde las
primeras notas del hermoso solo de apertura del corno inglés. Su estilo
recuerda al adagietto de la quinta sinfonía y también incluye una cita de
Tristan und Isolde en los solos primero del oboe y, después, del violín. A
primera vista, la música puede parecer bastante melancólica. Sin embargo, la
escucha atenta revela un sentimiento de profunda paz ante el de quien cambió la
agitación del mundo por su pedazo de cielo: su amor y sus canciones. En este
sentido, el ritmo que empleado Gergiev es muy alegre, donde empieza y acaba, e
imprime un poco más de velocidad en la estrofa central, donde el autor revela
su desapego del mundo (No me importa / Si me toma por muerta). También
Harteros, en su interpretación, acentuó este contraste al cantar esta estrofa
de una manera más luminosa. En la estrofa final de la canción, se transmite una
sensación de paz casi trascendental. Sin embargo, el reposo sólo llega en la
segunda parte del último verso, “in meinem Lied”, tras el delicado suspenso
creado al comienzo del mismo verso, “In meinem Lieben”, y cantado con pasión
por Harteros.
Con la llegada de Um
Mitternacht - ¡helas! - la última canción del CD, el ambiente cambia de la paz
trascendental a la angustia oscura de la que solo puedes escapar con total
entrega: “¡Entregué estas fuerzas / En tus manos! / ¡Señor! De la muerte y de
la vida / Velas Tu”. Si en las cuatro primeras estrofas Harteros imprime la
angustia oscura de la que parece no haber escape, en la última parece
entregarse por completo - ¿a Dios, al arte de Mahler, a la música? - coronando
una interpretación magistral con un gran final.
MUY BUEN REFLEJO DEL PENSAMIENTO PAR A DESCRIBIR ESTA OBRA
ReplyDelete